Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2958

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2958

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2958
Hoàng Sa Nằm Trong Sân Vườn Của Tỉnh Quảng Ngãi
kết quả từ 1 tới 9 trên 9

Ðề tài: Hoàng Sa Nằm Trong Sân Vườn Của Tỉnh Quảng Ngãi

  1. #1

    Hoàng Sa Nằm Trong Sân Vườn Của Tỉnh Quảng Ngãi

    http://www.viet.rfi.fr/chau-a/201205...g-viec-doi-chu

    Giới nghiên cứu Trung Quốc: Bắc Kinh đuối lý khi đòi chủ quyền ở Biển Đông



    Trọng Nghĩa
    Theo một công trình nghiên cứu vừa được Mỹ công bố, chính giới nghiên cứu Trung Quốc thấy rằng lập luận của Bắc Kinh về chủ quyền tại Biển Đông không thể đứng vững.

    Chính quyền Trung Quốc luôn luôn khẳng định rằng họ có chủ quyền “không thể chối cãi” trên hầu như toàn bộ Biển Đông. Thế nhưng Bắc Kinh luôn luôn bác bỏ các đề nghị đưa tranh chấp ra trước tòa án quốc tế hoặc mở đàm phán đa phương về vấn đề này. Trong một công trình nghiên cứu vừa được một trung tâm nghiên cứu Mỹ công bố, sở dĩ chính quyền Trung Quốc có lập trường như trên, đó là vì chính các nhà nghiên cứu Trung Quốc đã thấy rằng lập luận của Bắc Kinh không thể đứng vững dưới lăng kính của luật pháp quốc tế.

    Ngày 03/05/2012 vừa qua, Trung tâm nghiên cứu về một nền An ninh Mới của Mỹ (Center for a New American Security CNAS), trụ sở tại Hoa Kỳ, đã công bố đồng thời ba bài nghiên cứu của họ về các điểm nóng tại hai vùng biển Hoa Đông và Nam Hải (tức Biển Đông). Đáng chú ý nhất là bài của nữ chuyên gia Tôn Vân (Sun Yun) mang tựa đề : Nghiên cứu Nam Hải : Quan điểm Trung Quốc (Studying the South China Sea: The Chinese Perspective), nêu bật kết quả nghiên cứu của bốn định chế nghiên cứu hàng đầu của Trung Quốc hiện nay về Biển Đông.

    Trong bài viết dài 10 trang, bà Tôn Vân đã nêu bật kết luận của một chuyên gia phân tích của chính phủ Trung Quốc, sau khi điểm lại các kết quả nghiên cứu của các định chế được giao phó trách nhiệm đề xuất ý kiến với Nhà nước về chính sách thích hợp cho Biển Đông, nhằm đối phó với Hoa Kỳ và với các quốc gia khác trong khu vực.

    Kết luận đó rất rõ ràng : Nếu tôn trọng đầy đủ Công ước Liên Hiệp Quốc về Luật Biển (UNCLOS), Bắc Kinh sẽ phải từ bỏ tấm bản đồ chín đường gián đoạn cũng như “chủ quyền lịch sử" của họ tại vùng biển đang có tranh chấp. Mặt khác, nếu được tiến hành, các cuộc đàm phán đa phương về tranh chấp chủ quyền trên các hòn đảo, bãi đá hay rạn san hô ở Biển Đông “hầu như sẽ dẫn tới kết quả là Trung Quốc sẽ bị mất đi ít ra là một phần” các vùng biển và lãnh thổ mà họ đòi hỏi chủ quyền.

    Có điều, theo bà Tôn Vân, những lời thừa nhận kể trên của giới nghiên cứu đã được giữ kín hoàn toàn, không hề tiết lộ ra cho công chúng biết. Đối với bà Tôn Vân, trong cộng đồng nghiên cứu chính sách tại Trung Quốc, có một sự công nhận khá rộng rãi là chính sách Biển Đông căn cứ vào tấm bản đồ "hình lưỡi bò" sẽ tạo ra nhiều vấn đề, tương tự như chủ trương thương thuyết song phương về những tranh chấp mà bản chất là đa phương, hay là việc áp dụng Công ước Liên Hiệp Quốc về Luật Biển UNCLOS.

    Bản nghiên cứu của bà Tôn Vân nhận định : “Bắc Kinh không thể cho phép xảy ra tình trạng tựa như là lãnh thổ của mình rơi vào tay ngoại bang. Do đó, giữa cử tọa ngoại quốc và dư luận trong nước, họ đã quyết định bám víu vào những đòi hỏi chủ quyền và những lời khẳng định hiện nay, kể cả khi phải trả giá cao về mặt ngoại giao”.

    Vì thế, các chuyên gia Trung Quốc đã đồng loạt đổ lỗi cho Hoa Kỳ về việc khuấy động cho tình hình Biển Đông căng thẳng. Theo họ, Mỹ đã lợi dụng vấn đề này để khai thác phá hoại tình hữu nghị giữa Trung Quốc và các láng giềng, tăng cường liên minh với Philippines và phát triển quan hệ đối tác chiến lược với Việt Nam để ngăn chặn ảnh hưởng ngày càng tăng của Bắc Kinh và duy trì vị thế siêu cường của Mỹ trong khu vực.

    Bản nghiên cứu của bà Tôn Vân ghi rõ : "Các nhà phân tích Trung Quốc đều không tin là các nước nhỏ trong khu vực dám thách thức Trung Quốc trên Biển Đông nếu không có sự can thiệp của Mỹ".

    Tác giả đã trích lời ông Viên Bằng (Yuan Peng), giám đốc của Viện Nghiên cứu Hoa Kỳ của Học viện Quan hệ Quốc tế Đương đại Trung Quốc cho rằng, chính sự can dự và hậu thuẫn của Mỹ đã nhào nặn phán đoán về chiến lược cũng như quyết định của các nước trong khu vực, thúc đẩy họ ngày càng quyết đoán hơn đối với Trung Quốc.

    Xin nói thêm là bà Tôn Vân hiện là một chuyên gia thỉnh giảng tại Trung Tâm Nghiên cứu Chính sách Đông Bắc Á, thuộc Viện Brookings ở Mỹ. Bà nguyên là chuyên gia phân tích của Tổ chức phi chính phủ nổi tiếng International Crisis Group, làm việc tại Bắc Kinh trong đề án Đông Bắc Á của tổ chức này.

  2. #2
    Tham gia ngày
    Jan 2006
    Location
    水村莊
    Bài gởi
    13,469
    Đây là cái link về các bài viết của CNAS

    http://www.cnas.org/publications


    Còn đây là cái link về bài viết mà tác giả đề cập đến:

    http://www.cnas.org/node/8232

    PS. 安洲 ... 曰 ...
    Cho riêng bác Anmota !

  3. #3
    Có ai đấu lý với TQ ở đâu mà đuối mấy bác! Vấn đề không phải là Trung Quốc mà do những người có quyền lực trong ĐCSVN đã ăn quá nhiều tiền của Trung Quốc rồi nên họ cứ lờ đi để mặc kệ cho bọn TQ tha hồ mà xâm chiếm.
    Tớ hỏi mấy bác năm 1975, cán bộ đảng ta vô sản từ hai bàn tay trắng, trên nuối xuống, ngoài bắc vào, chỉ có mỗi cái radio và cái đồng hồ không người lái làm của...lương một tháng bao nhiêu...tự nhiên bây giờ có tài sản kết xù, tiền bạc hàng cả tỷ đô la, vợ con xài không hết...không ăn cướp của nhân dân, không bán nước thì tiền ở đâu mà ra??? Chả lẽ trên trời rơi xuống???

  4. #4
    Nhưng Quảng Ngãi vẫn chưa/không được chiếu Phim "Hoàng Sa Việt Nam: nỗi đau mất mát"...vì cái vòng kim cô???

    “Vòng kim cô” của Ban tuyên giáo TW

    Võ Văn Tạo *
    Sáng 2-8, nguồn tin có trách nhiệm và đáng tin cậy từ Quảng Ngãi cho hay, lãnh đạo địa phương đang lâm vào tình thế hết sức khó xử trước việc có đưa bộ phim “Hoàng Sa Việt Nam: nỗi đau mất mát” của André Menras (Hồ Cương Quyết) ra công chiếu trong tỉnh hay không.

    Theo đánh giá của lãnh đạo tỉnh và lãnh đạo các cơ quan liên quan trong tỉnh: bộ phim rất hay và chân thực, rất nên được công chiếu rộng rãi. Nhân thân tác giả là người yêu Việt Nam không kém bất cứ người Việt Nam nào. Bộ phim được làm với tâm huyết và thiện chí rất cao. Tuy nhiên … Ban Tuyên giáo TW đã có công văn gửi Quảng Ngãi, yêu cầu bộ phim này phải được bổ sung phần nói về công lao của Đảng và Nhà nước giúp đỡ bà con ngư dân ở Bình Châu và Lý Sơn. Trong khi trên thực tế, nguyên gốc bộ phim dài 1 giờ đồng hồ này, như tên gọi của nó, chỉ tập trung phản ánh nỗi vất vả, gian lao, những thiệt hại nặng nề về người và tài sản của bà con ngư dân trước thiên nhiên dữ dội và nhà cầm quyền Trung Quốc ăn cướp, qua đó đánh thức sự đồng cảm, hỗ trợ của đồng bào và nhân dân trong và ngoài nước phản đối Trung Quốc chèn ép ngư dân ta để ủng hộ, giúp đỡ họ về tinh thần và vật chất; không có nội dung công lao của Đảng và Nhà nước (!).

    Quảng Ngãi biết việc đưa ra yêu cầu thuyết phục tác giả “làm lại” bộ phim theo yêu cầu của Ban Tuyên giáo TW là đánh đố địa phương. Vì người nước ngoài “không quen” làm phim tài liệu hoặc sáng tác văn học nghệ thuật phải “có tính Đảng” như ở ta.
    Theo tác giả bài viết này, đòi hỏi cuả Ban Tuyên giáo TW là hết sức vô lối, khi nhiều phóng sự của VTV hoặc các báo đã được đăng tải về thiên tai bão lũ, hoặc gặp khó khăn trong sản xuất, đời sống của người dân cũng không buộc phải có nội dung Đảng và Nhà nước đã giúp đỡ, hỗ trợ ra sao.
    Rõ ràng, động thái này của Ban Tuyên giáo TW cho thấy, thực tế thiên nhiên khắc nghiệt và hành vi cướp biển của nhà cầm quyền Trung Quốc gây biết bao đau thương tang tóc cho bà con ngư dân Quảng Ngãi lâu nay chẳng có ý nghĩa gì. Chỉ có công lao của Đảng và Nhà nước mới là điều quan trọng, không thể thiếu trong bộ phim này.
    Điều lo ngại về số phận bộ phim đang trở thành hiện thực. Rất có khả năng bộ phim bị cho chìm trong bóng tối, như vụ “Kế hoạch vinh danh, tri ân liệt sĩ Gạc Ma, Trường Sa bị ngăn chặn!” dịp 14-3-2012 (kỷ niệm 24 năm hải chiến đẫm máu bi tráng Trung – Việt ở Trường Sa 14-3-1988). Một lần nữa, nỗ lực của Hồ Cương Quyết nhằm giúp đỡ ngư dân Quảng Ngãi lại có nguy cơ như “dã tràng xe cát Biển Đông”!
    V.V.T.

  5. #5
    Phim “Hoàng Sa Việt Nam: nỗi đau mất mát” sắp chiếu tại Quảng Ngãi?

    [youtube]http://www.youtube.com/watch?v=avGu-fCq2ZU&feature=player_embedded#![/youtube]
    thay đổi nội dung bởi: bilu, ngày 08/03/2012 lúc 10:28 AM

  6. #6
    Nghe bà Phó Giám Đốc Sở Ngoại Vụ Quảng Ngãi Huỳnh Thị Phương Hoa này "trả nhời" mà buồn cho người địa phương Quảng Ngãi?

    http://www.rfa.org/vietnamese/in_dep...012162747.html

    Hoàng Sa, nỗi đau mất mát’ sẽ được chiếu ở Quảng Ngãi?

    Việt Hà, phóng viên RFA

    2012-08-21

    Trong vài tuần gần đây, có nhiều thông tin liên quan đến việc bộ phim ‘Hoàng Sa, nỗi đau mất mát’ của ông Andre Hồ Cương Quyết sẽ không được chiếu ở Quảng Ngãi như dự định của địa phương trước đó.
    RFA file
    Áp phích phim Hoàng Sa, nỗi đau mất mát.


    Vậy lãnh đạo địa phương Quảng Ngãi nói gì về thông tin này? những người làm phim mong mỏi gì về tương lai của bộ phim ở ngay tại chính nơi bộ phim được thực hiện?
    Chính quyền hứa cho chiếu

    Đã hơn một năm đã trôi qua kể từ khi bộ phim ‘Hoàng Sa, nỗi đau mất mát’ của tác giả Andre Hồ Cương Quyết ra đời, nói về những mất mát và khó khăn của ngư dân Quảng Ngãi khi đánh bắt hải sản tại quần đảo Hoàng Sa đang tranh chấp với Trung Quốc. Cho đến bây giờ, nhiều ngư dân Quảng Ngãi, những nhân vật của bộ phim, bao gồm cả những người đã tham gia trực tiếp vào bộ phim, vẫn chưa được xem bộ phim về mình.
    Ông Võ Hiển Đạt, 80 tuổi, người đã từng có thời ra khơi khi còn trẻ, và đã tham gia vào việc phục chế các tư liệu về Hoàng Sa thời gian gần đây, cho biết:
    Chưa được xem vì tỉnh Quảng Ngãi chưa trình chiếu mà. Ông Hồ Cương Quyết có xin trình chiếu mà tỉnh ủy và ủy ban nhân dân tỉnh chưa thống nhất.
    Ông Võ Hiển Đạt cũng là người đã tham gia trả lời phỏng vấn trong bộ phim.
    Vào khoảng cuối tháng 7, ông Hồ Cương Quyết cho biết đã có những thông tin tích cực từ lãnh đạo Quảng Ngãi về việc cho phép bộ phim được trình chiếu rộng rãi trong tỉnh. Trả lời đài Á châu tự do, ông Hồ Cương Quyết xác nhận:
    Tôi đã đi Quảng Ngãi 2 lần trong tháng rồi. Một lần để trao quỹ hỗ trợ cho ngư dân ở đó. Lần thứ hai tôi đến làm việc với lãnh đạo tỉnh, đặc biệt là phó giám đốc sở ngoại vụ tỉnh Quảng Ngãi và ông giám đốc đài truyền hình Quảng Ngãi. Trong thời gian 2 tiếng đồng hồ trao đổi và họ quyết định là sẽ chiếu phim ở tỉnh nhưng với điều kiện phải gửi bản gốc tiếng Pháp để họ đọc lời bình để giọng giống tiếng địa phương dể đồng bào ở đó nghe rõ hơn. Tôi chấp nhận.
    Không những thế, theo ông Hồ Cương Quyết, lãnh đạo Quảng Ngãi hứa sẽ quảng bá rộng rãi về bộ phim trước khi chiếu. Ông nói tiếp:
    Họ hứa là sẽ báo đồng bào trước. Mỗi huyện, mỗi xã họp sẽ thông báo trước là phim này sắp chiếu để số khán giả đông và tốt để xem phim này. Họ đã hứa sẽ tạo điều kiện tối đa để có hiệu quả về dư luận.
    Tuy nhiên chỉ khoảng một tuần sau đó, trên các trang mạng truyền đi thông tin về việc bộ phim sẽ không được chiếu ở Quảng Ngãi như dự định vì thiếu tính Đảng. Từ Pháp, ông Hồ Cương Quyết vẫn chưa nhận được thông tin nào từ đại diện chính quyền địa phương về việc không cho phép chiếu bộ phim của mình nhưng ông tỏ ra không ngạc nhiên về thông tin này.
    Họ hứa là sẽ báo đồng bào trước. Mỗi huyện, mỗi xã họp sẽ thông báo trước là phim này sắp chiếu để số khán giả đông và tốt để xem phim này. Họ đã hứa sẽ tạo điều kiện tối đa để có hiệu quả về dư luận.
    Ông Hồ Cương Quyết
    Nói thật trong tình hình bây giờ ở Việt Nam thì thấy Trung Quốc đang có chiến lược chiến thuật lấy cả biển Đông bằng bạo lực, mà không thấy lãnh đạo nào của Việt Nam, chủ tịch nước, Tổng Bí Thư, Chủ tịch quốc hội, Thủ tướng phản đối. Tất cả đều im lặng, nên tôi không ngạc nhiên phim của tôi tiếp tục bị cấm đoán mặc dù có lời hứa của lãnh đạo địa phương.
    Vào ngày 29 tháng 11 năm 2011, lực lượng an ninh đã tìm mọi cách ngăn cản buổi chiếu phim khi những người làm phim dự định trình chiếu bộ phim ở Sài Gòn. Vụ ngăn cản thô bạo này của chính quyền đã gây bất bình đối với những người quan tâm đến bộ phim và đặc biệt là tác giả Hồ Cương Quyết. Ngay vào thời điểm đó, bộ phim đã bị chính quyền quy kết là thiếu tính đảng.
    Ông Hồ Cương Quyết cho biết nếu các cấp lãnh đạo trong nước không nghe tiếng nói của các ngư dân bị nạn, thì ông chỉ còn một lựa chọn là chiếu phim ở nước ngoài và đặt câu hỏi trước dư luận là tại sao và vì ai mà lãnh đạo bịt miệng đồng bào mình đang bị nước ngoài hành hạ.
    Để tìm hiểu thêm sự việc từ phía đại diện chính quyền địa phương. Chúng tôi liên hệ với bà Huỳnh Thị Phương Hoa, Phó Giám đốc sở ngoại vụ Quảng Ngãi thì được bà cho biết:
    Chưa có thông tin về việc không được chiếu đâu, cái đó bây giờ tôi mới nghe chị nói thôi. Bây giờ bên đài truyền hình vẫn đang lồng tiếng. Theo tôi biết thì đến giờ vẫn chưa có ý kiến gì của lãnh đạo địa phương về việc không được chiếu.
    Bộ phim là tiếng nói ngư dân


    Ngư dân vùng biển Đà Nẵng. AFP photo

    Bộ phim ‘Hoàng Sa, nỗi đau mất mát’ của tác giả Hồ Cương Quyết được thực hiện vào khoảng giữa năm 2011 với sự cộng tác của các ngư dân và người dân ở huyện Bình Châu và huyện đảo Lý Sơn, tỉnh Quảng Ngãi. Đây cũng là địa phương có nhiều ngư dân chịu thiệt hại nặng nề nhất khi đi đánh bắt hải sản tại khu vực quần đảo Hoàng Sa đang tranh chấp với Trung Quốc. Tính từ năm 2009 đến tháng 7 năm 2012, Trung Quốc đã bắt và đòi tiền chuộc, thu giữ tài sản của trên 70 tàu của ngư dân Quảng Ngãi. Nhiều ngư dân bị bắt, tịch thu tài sản, nộp tiền chuộc nhiều lần đã rơi vào cảnh nợ nần, khó khăn chồng chất. Nhiều phụ nữ đã mất chồng khi đi đánh bắt hải sản tại Hoàng Sa. Trong khi đó những hỗ trợ về vật chất từ chính quyền không đủ để họ có thể ổn định cuộc sống. Đó cũng là nguyên nhân mà tác giả Hồ Cương Quyết muốn làm bộ phim để tạo điều kiện hỗ trợ về vật chất và tinh thần cho những người chịu thiệt thòi tại đây. Ông nói:
    Tình hình biển Đông và thái độ Trung quốc càng ngày càng rõ, cho thấy nguy cơ của ngư dân Việt Nam và của nhiều nước ở ven biển Đông Nam Á như Philippines đang phải đối phó. Tôi thấy dư luận càng ngày càng ý thức được điều đó, nên có điều kiện để họ biết rõ hơn và bày tỏ tinh thần đoàn kết và hỗ trợ về vật chất và tinh thần cho ngư dân của mình.
    Mặc dù phim không được chiếu ở Việt Nam, nhưng tác giả đã mang phim sang chiếu ở các nước châu Âu như Pháp, Ba Lan, Đức.
    Đối với những ngư dân tham gia bộ phim, thì đây là một cơ hội cho họ được nói lên tiếng nói của mình, mặc dù họ biết bộ phim có thể sẽ bị cấm đoán tại Việt Nam. Chị Ngô Thị Việt, vợ góa của ngư dân Lê Minh Tăng cho biết:
    Tình hình biển Đông và thái độ Trung quốc càng ngày càng rõ, cho thấy nguy cơ của ngư dân Việt Nam và của nhiều nước ở ven biển Đông Nam Á như Philippines đang phải đối phó.
    Ông Hồ Cương Quyết
    Chị biết là người ta cấm nhưng với tấm lòng của chị thì chị không sợ bất cứ cái gì hết bởi vì chồng chị đã hy sinh ngoài đó, đã nhiều lần mất của, tính ra của nhà chị mất ở Hoàng Sa là trên tỷ bạc. Với nguyện vọng chồng chị ra đó giữ đảo, của của chị bỏ ra ở đó to lớn mà chị nói lên để người ta biết rằng là không sợ… với tấm lòng của chị, chị nói lên sự thật để mọi người hiểu đó là như vậy, vì đảo Hoàng Sa mà chồng chị mất, gia tài chị mất, giờ chỉ còn mấy mẹ con bơ vơ, không nơi nương tựa.
    Chồng chị Ngô Thị Việt mất tích vào năm 2010 khi đi đi đánh bắt hải sản ngòai Hoàng Sa. Trước đó anh đã hai lần bị Trung Quốc bắt giữ và tịch thu tàu. Chị Ngô Thị Việt nghi ngờ chồng mình bị Trung Quốc bắt giữ và thủ tiêu vì đợt anh đi biển không có gió bão.
    Cho đến bây giờ chị Việt vẫn chưa được xem bộ phim. Chị và những người tham gia bộ phim cho biết họ rất mong muốn được xem bộ phim tại địa phương của mình. Đối với họ, hoàn toàn không có lý do gì để địa phương không cho trình chiếu bộ phim mà họ đã bỏ tâm huyết khi tham gia và trông đợi từ rất lâu.

  7. #7
    http://xuandienhannom.blogspot.com/2...ai-bi-mat.html

    MẤT TRỘM TÀI LIỆU QUÝ



    Giám đốc Sở VH-TT-DL Quảng Ngãi bị mất tài liệu quý

    22/08/2012 3:05
    Ngày 21.8, Công an TP. Quảng Ngãi (tỉnh Quảng Ngãi) cho biết đang phối hợp với Công an TP.HCM truy tìm số tài sản bị lấy trộm tại nhà ông Nguyễn Đăng Vũ, Giám đốc Sở VH-TT-DL Quảng Ngãi.

    .

    TS. Nguyễn Đăng Vũ (trái) và TS Nguyễn Xuân Diện
    Trước đó, như Thanh Niên đã thông tin, Công an TP.Quảng Ngãi đã bắt khẩn cấp Trần Anh Đức (24 tuổi, ở H.Tư Nghĩa, Quảng Ngãi), một trong những nghi can trộm cắp tài sản tại nhà ông Vũ. Đức khai nhận đã cùng đồng bọn đem tài sản trộm cắp vào TP.HCM tiêu thụ. Theo Công an TP.Quảng Ngãi, trong số đó, 2 máy vi tính xách tay đã bị mua đi, bán lại rất nhiều lần tại các tiệm, sau đó bán cho khách hàng nên việc thu hồi rất khó.

    Trao đổi với PV Thanh Niên, ông Vũ cho biết trong 2 máy tính xách tay bị lấy trộm có lưu rất nhiều tài liệu quý mà suốt gần 20 năm qua ông đã cất công sưu tầm, trong đó có hàng trăm trang tài liệu Hán - Nôm, các văn bản cổ liên quan đến lịch sử, văn hóa, con người Quảng Ngãi và chủ quyền biển đảo của VN.

    Hiển Cừ
    Nguồn: Thanh Niên.


    Xin thành thật chia buồn với TS Nguyễn Đăng Vũ. Và nhân dịp này giới thiệu cùng bạn đọc bài khảo cứu tài liệu Lý Sơn của hai tác giả: Nguyễn Đăng Vũ và Nguyễn Xuân Diện.

    KHẢO CỨU TÀI LIỆU LÝ SƠN

    Nguyễn Đăng Vũ – Nguyễn Xuân Diện



    1. Quá trình phát hiện và công bố văn bản:

    Ngày 31 tháng 3 năm 2009, dòng họ Đặng ở huyện đảo Lý Sơn, tỉnh Quảng Ngãi thông tin tới TS Nguyễn Đăng Vũ – Phó Giám đốc Sở VH-TT & DL tỉnh Quảng Ngãi về việc gia tộc đang lưu giữ những văn bản chữ Nho mà chưa rõ nội dung, rất có thể là những tài liệu có liên quan đến việc đi Hoàng Sa của tổ tiên. Ngày 1 tháng 4, TS. Nguyễn Đăng Vũ đã ra đảo Lý Sơn và tiếp cận với văn bản. Ngay sau đó TS. Nguyễn Đăng Vũ đã cung cấp thông tin cho báo chí. Liên tiếp những ngày sau đó các báo chí đã đưa tin và được dư luận quan tâm đặc biệt.


    Nhận thấy đây là một văn bản quý giá, góp phần chứng minh và đấu tranh đòi lại quần đảo Hoàng Sa đang bị phía Trung Quốc chiếm đóng trái phép, được TS Nguyễn Đăng Vũ thuyết phục, gia tộc họ Đặng đã bàn bạc thống nhất hiến tặng văn bản này cho nhà nước.


    Sáng ngày 9 tháng 4 năm 2009, tại thôn Đồng Hộ, xã An Hải, huyện đảo Lý Sơn, tỉnh Quảng Ngãi, tộc họ Đặng đã tổ chức một ngày giỗ đặc biệt. Con cháu trong họ từ khắp nơi trở về tề tựu đông đủ tại nhà thờ tổ để chứng kiến việc dâng hiến báu vật của dòng họ mình cho Nhà nước. TS. Nguyễn Đăng Vũ đại diện cho Sở VH-TT và Du lịch Quảng Ngãi tiếp nhận văn bản. Ngày 10 tháng 4, báo Thanh Niên công bố toàn văn bản dịch văn bản Lý Sơn của TS. Nguyễn Xuân Diện (người có mặt tại đảo Lý Sơn, trong lễ bàn giao hiến tặng tờ lệnh) và Thạc sĩ Nguyễn Đức Toàn.


    Ngày 10 tháng 4, tại UBND tỉnh Quảng Ngãi, trước sự chứng kiến của đại diện gia tộc họ Đặng, lãnh đạo tỉnh Quảng Ngãi đã trao cho đại diện Ban Biên giới của Bộ Ngoại giao Việt Nam văn bản gốc của tờ lệnh. Hiện tại (tháng 12/2009) văn bản gốc tờ lệnh được lưu trữ tại Bộ Ngoại giao Việt Nam.



    2. Bản phiên âm và dịch nghĩa tài liệu Lý Sơn:

    Phiên âm:

    Ngãi tỉnh Bố - Án quan vi bằng cấp sự. Chiếu đắc nguyệt tiền tiếp Binh bộ tư tự, phụng sắc Bộ hành tư, tiên hành dự bát chinh thuyền tam tao, tu bổ kiên cố, sĩ tại kinh. Phái viên cập thủy quân biền binh tiền vãng hiệp đồng sử thám Hoàng Sa xứ đẳng. Nhân khâm thử kỳ cố bát tại tỉnh chi khinh khoái thuyền tam tao tịnh tùy thuyền vật kiện các hành tu bổ. Tái xuất khứ niên sở phái chi Võ Văn Hùng cập tăng giản diên hải dân phu am thục hải trình giả, sung thuyền công thủy thủ. Tiền hậu vụ yếu mỗi tao bát danh, cai nhị thập tứ danh, vụ ư tam nguyệt hạ tuần thừa thuận sử phóng đẳng. Nhân tư biện lý các dĩ thanh thỏa, phái viên hiện dĩ thừa lê thuyền sử đáo. Tư cứ Võ Văn Hùng lân trạch thiện thủy dân Đặng Văm Siểm đẳng khả kham đà công sự đẳng. Nhân hiệp hành bằng cấp nghi thừa thuyền nhất tao suất nội thuyền thủy thủ đẳng danh tòng phái viên biền binh tịnh Võ Văn Hùng đồng vãng Hoàng Sa xứ phụng hành công vụ.

    Giá hải trình quan yếu, tu nghi thực lực thừa hành, vụ đắc thập phần ổn thỏa, nhược sơ hốt tất can trọng tội. Sở hữu can danh, khai liệt vu hậu, tu chí bằng cấp giả.


    Hữu bằng cấp.


    Bình Sơn huyện, An Hải phường, đà công Đặng Văn Siểm, Hoa Diêm thôn Dương Văn Định cứ thử.


    Thủy thủ:
    Danh Đề, Phạm Vị Thanh - An Vĩnh phường
    Danh Sơ, Trần Văn Kham - An Vĩnh phường
    Danh Lê, Trần Văn Lê - Bàn An ấp. Do Kim thương đội, nhị danh.
    Vũ Văn Nội
    Danh Trâm, Ao Văn , Trâm – Lệ Thủy Đông nhị danh
    Danh Xuyên, Nguyễn Văn Mạnh - An Hải phường
    Danh Doanh, Nguyễn Văn Doanh, Mộ Hoa huyện, An Thạch, Thạch Than thôn
    Trương Văn Tài
    Minh Mệnh ngũ thập niên, Tứ nguyệt, Thập ngũ nhật.


    Dịch nghĩa:


    Quan Án sát và Bố chánh tỉnh (Quảng) Ngãi làm việc cấp bằng này. Chiếu theo tháng trước tiếp được công văn của bộ Binh, vâng sắc (triều đình) cho bộ ấy trước là phải thi hành việc tuyển chọn, trưng tập 3 thuyền, sửa sang bền chắc, đợi sẵn ở kinh. Các phái viên và lính thủy đi trước để cùng thám sát các vùng của xứ Hoàng Sa. Nhân kính theo đó mà xem xét và tuyển chọn trong tỉnh 3 thuyền tốt, cùng với đó là các vật dụng được tu bổ vững chắc, lại chọn ra tên Võ Văn Hùng – đã được cử đi từ năm trước và chọn thêm những dân phu ven biển thạo đường biển để sung làm thủy thủ trên thuyền. Cốt yếu là phải chọn mỗi thuyền 8 tên, tổng cộng là 24 tên, cứ đến hạ tuần tháng Ba thì thuận theo thời tiết mà đi.


    Nay, nhân các việc đã xong xuôi, các phái viên đã đi lê thuyền đến; chọn thủy thủ giỏi mà Võ Văn Hùng đã tuyển chọn là bọn Đặng Văn Siểm có thể đảm nhận công việc lái thuyền. Nhân đấy mà cấp cho bằng này để đi một thuyền dẫn các thủy thủ trên thuyền theo quân của phái viên và Võ Văn Hùng cùng đến Hoàng Sa thi hành việc công.


    Đường biển ấy là nơi quan yếu, phải dốc sức mà thừa hành để cho công việc được mười phần trọn vẹn. Nếu bất cẩn, sẽ phạm trọng tội.


    Các người có trách nhiệm kê ở dưới đây. Vậy nên có bằng cấp này.


    Trở lên là bằng cấp.


    Đà công Đặng Văn Siểm người phường An Hải huyện Bình Sơn và Dương Văn Định, người thôn Hoa Diêm theo đây mà thi hành.


    Kê:

    Thủy thủ:
    Tên Đề - Phạm Vị Thanh, An Vĩnh phường;
    Tên Sơ - Trần Văn Kham, An Vĩnh phường;
    Tên Lê - Trần Văn Lê, Bàn An ấp; thuộc đội súng ống, 2 tên.
    Vũ Văn Nội,
    Tên Trâm - Ao Văn Trâm, Lệ Thủy Đông hai tên
    Tên Xuyên - Nguyễn Văn Mạnh, An Hải phường
    Tên Doanh - Nguyễn Văn Doanh, Mộ Hoa huyện, An Thạch, Thạch Than thôn
    Trương Văn Tài
    Minh Mệnh năm thứ 15 (1834), tháng Tư, ngày 15.

    (Bản dịch của Nguyễn Xuân Diện và Nguyễn Đức Toàn)


    3. Khảo cứu văn bản:

    3.1. Kích thước tờ lệnh: 24 x 36 cm. Trên văn bản Lý Sơn có rất nhiều dấu ấn. Ngoài dấu ấn to của Quan Bố Chánh sứ Quảng Ngãi, còn có các dấu ấn nhỏ, dùng để đóng vào nơi ghi tên người và những chữ cần đặc biệt lưu ý đối với người tiếp nhận văn bản. Ở đây là dấu ấn mang các chữ: Quảng Ngãi Án sát, theo lối chữ triện.

    Dấu ấn này gọi là kiềm ấn, hình vuông, mỗi cạnh 2.5 x 2.5 cm, làm bằng ngà voi.

    Hai dấu ấn: Quảng Ngãi Bố chánh sứ ty chi ấn (đóng từ con ấn đồng, vuông, mỗi chiều 7,5 cm) và Quảng Ngãi Án sát cùng đi với nhau, cùng có mặt trên văn bản này. Vì sao vậy?
    Đó là vì ở các tỉnh, khi mà Tổng đốc, Tuần phủ đi vắng, hoặc tỉnh vẫn khuyết chân Tuần phủ, nếu có việc cơ mật quan Bố Chánh phải họp với Quan Án sát sứ.
    Chúng ta biết rằng, tỉnh Quảng Ngãi được chính thức thành lập (là đơn vị cấp tỉnh) vào năm 1832 (năm Minh Mạng thứ 13). Theo Đại Nam thực lục của Quốc sử quán triều Nguyễn, và cả những ghi chép trong Hải Nam tạp trứ của Thái Đình Lan - một nho sinh Đài Loan bị gió bão đánh trôi giạt vào bờ biển tỉnh Quảng Ngãi vào thời điểm này - lúc bấy giờ tỉnh Quảng Ngãi chưa có quan Tuần phủ riêng, tiến sĩ Phan Thanh Giản là người kiêm chức Tuần phủ Nam - Ngãi (cả Quảng Nam lẫn Quảng Ngãi, nhưng chỉ đóng dinh thự ở Quảng Nam). Hai vị quan trực tiếp xử lý toàn bộ công việc chính trị, hành chính, chính sự, quân sự...tại Quảng Ngãi là Bố chánh (mà lúc đó Ty Bố chánh gọi là Ty Phiên) và Án sát (Ty Án sát gọi là Ty Niết). Hai ty Phiên và Niết đều đặt tại tỉnh thành Quảng Ngãi.
    Bố chánh Quảng Ngãi 1834 là Lê Nguyên Trung, rồi sau đó là Trương Văn Uyển, 1835 là Tôn Thất Bạch; Án sát Quảng Ngãi 1834 là Nguyễn Đức Hội và 1835 là Đặng Kim Giám. Khi cần ban một quyết định cơ mật, thì cả quan Bố chánh và Án sát cần phải hiệp y. Vì thế, trên văn bản cổ này có đóng dấu của cả quan Án sát và quan Bố chánh. Và cũng chính từ 2 con dấu đỏ đóng trên văn bản này chúng ta cũng có thể suy luận thêm, việc cử các ông Võ Văn Hùng, Đặng Văn Siểm, và nhiều người khác (có ghi trong văn bản) đi Hoàng Sa còn là một việc hết sức quan trọng và cơ mật.
    Ngoài ra, trên văn bản Lý Sơn còn có đóng 1 con dấu nữa, mang hai chữ Quảng Ngãi.
    3.2. Về các nhân danh và địa danh trong văn bản.

    Những gì còn lưu lại tại gia tộc họ Võ làng An Vĩnh huyện Lý Sơn, cho phép ta khẳng định: Ông Võ Văn Hùng là người thuộc gia tộc họ Võ (Văn) tại làng An Vĩnh, một dòng họ có nhiều người đi Hoàng Sa trong nhiều thế kỷ. Cai cơ thủ ngự quản đội Hoàng Sa Phú Nhuận hầu Võ Văn Phú là một ví dụ điển hình. Bên cạnh ông Võ Văn Hùng, trong văn bản cổ có ghi những người phải thi hành nhiệm vụ (khác): đó là Đặng Văn Siểm (làm đà công, tức lái thuyền), Dương Văn Định, và các thủy thủy cùng đi, gồm: Phạm Vị Thanh, Ao Văn Trâm, Trần Văn Kham, Nguyễn Văn Mạnh, Trần Văn Lê, Nguyễn Văn Dinh, Võ Văn Công, Trương Văn Tài.
    Trong đó có 4 người ở đảo Lý Sơn, mà lúc đó là chỉ là xã Lý Sơn, với hai phường là An Vĩnh và An Hải, thuộc tổng Bình Hà, huyện Bình Sơn. Hai người không ghi quê quán là Võ Văn Công và Trương Văn Tài, nhưng có lẽ họ cũng là người của Lý Sơn. Ông Võ Văn Công có thể là người dòng họ Võ (Văn) ở An Vĩnh. Ông Trương Văn Tài có thể thuộc dòng họ Trương ở An Hải – một trong lục tộc tiền hiền của làng này. Sở dĩ ta có thể suy đoán ra điều đó, vì những dân binh này đều do chính ông Võ Văn Hùng tuyển chọn. Nếu đúng như vậy, thì trong số 11 người có tên trong văn bản cổ của dòng họ Đặng, 7 người là người của huyện đảo Lý Sơn.
    Ngoài ra, văn bản cổ này còn ghi những người thuộc các huyện khác trong tỉnh Quảng Ngãi. Ông Ao Văn Trâm được ghi là ở Lệ Thủy Đông Nhị, mà Lệ Thủy Đông Nhị vốn là một xã cũng thuộc tổng Bình Hà, huyện Bình Sơn (có thể tương đương với xã Bình Trị hiện nay, tức là nơi có Nhà máy lọc dầu Dung Quất). Theo Đồng Khánh địa dư chí, địa danh Lệ Thủy Đông Nhị (xã) còn tồn tại đến thời vua Đồng Khánh (1885 – 1888).
    Ông Trần Văn Lê được ghi là ở Bàn An ấp, thuộc thôn Thạch Than, tổng Ca Đức, huyện Mộ Hoa (bao gồm huyện Mộ Đức và Đức Phổ hiện nay). Bàn An là tên một thôn thuộc xã Phổ Quang, huyện Đức Phổ ngày nay. Ông Nguyễn Văn Dinh (Doanh) được ghi là ở thôn Thạch Than, xã An Thạch. Đối chiếu với các sử liệu cũ, thôn Thạch Than, xã An Thạch cũng thuộc tổng Ca Đức, huyện Mộ Hoa (nay tên gọi Thạch Than chỉ dùng để chỉ một thôn thuộc xã Đức Phong, huyện Mộ Đức). Như vậy hai ông Trần Văn Lê và Nguyễn Văn Dinh cùng ở thôn Thạch Than, xã An Thạch, tổng Ca Đức, huyện Mộ Hoa.
    Về hai ông Dương Văn Định và Đặng Văn Siểm, họ là những người được quan Bố chánh và Án sát trực tiếp chỉ định “cứ thử”, tức phải vâng mệnh thi hành. Như đã nói ở trên, ông Đặng Văn Siểm được xác định rõ là người phường An Vĩnh (Lý Sơn). Riêng ông Dương Văn Định, hiện vẫn chưa xác định được ở làng quê nào hiện nay. Văn bản cổ chỉ ghi là ông Dương Văn Định ở thôn Hoa Diêm (không ghi rõ xã, tổng, huyện).
    Nhưng thôn Hoa Diêm thời ấy nay thuộc địa phương nào? Hiện nay, các thôn trong tỉnh Quảng Ngãi có chữ Diêm (muối, tức làng làm ruộng muối), gồm: Tân Diêm (thuộc xã Phổ Thạnh, huyện Đức Phổ), thôn Tuyết Diêm (thuộc xã Bình Thuận, huyện Bình Sơn), thôn Diêm Điền (thuộc xã Bình Châu, huyện Bình Sơn)…Vì húy kỵ tên mẹ vua Thiệu Trị nên vào năm 1841 (năm Thiệu Trị thứ nhất), tất cả những tên người lẫn địa danh có chữ Hoa đều phải thay đổi, như Thanh Hoa, đổi thành Thanh Hóa, Đông Hoa thành Đông Ba, Mộ Hoa thành Mộ Đức…
    Hoa Diêm chắc chắn cũng phải đổi, nhưng trong 3 địa danh có chữ Diêm như nói ở trên thì thôn nào vốn là thôn Hoa Diêm? Theo chúng tôi, có lẽ thôn Hoa Diêm của ông Dương Văn Định chính là thôn Tuyết Diêm, thuộc xã Bình Thuận huyện Bình Sơn hiện nay, tức là nơi có bến cảng Dung Quất bây giờ. Vì rằng, thời ấy Lý Sơn thuộc tổng Bình Hà, huyện Bình Sơn.
    Các dân binh được tuyển chọn, ngoài hai ông Trần Văn Lê và Nguyễn Văn Dinh là người thuộc tổng Ca Đức, huyện Mộ Hoa, những người còn lại đều thuộc tổng Bình Hà, huyện Bình Sơn. Các thôn Diêm Điền, Tân Diêm đều thuộc các tổng khác (riêng Tân Diêm, nay thuộc Đức Phổ, thì với khoảng cách địa lý khá xa ấy càng không hợp lý).
    3.3. Sự trùng khớp với chính sử và châu bản triều Nguyễn:

    Lần theo chính sử, ta thấy có một số sự kiện lịch sử liên quan đến nội dung của văn bản cổ này.

    Sách Đại Nam thực lục, chính biên, đệ nhị kỷ, quyển 122 của Quốc sử quán triều Nguyễn ghi chép về những sự kiện lịch sử vào tháng 3 năm Minh Mạng thứ 15 (1834), có ghi: “Đội trưởng Trương Phúc Sĩ cùng thủy quân hơn 20 người đi thuyền đến đảo Hoàng Sa thuộc tỉnh Quảng Ngãi vẽ bản đồ” (Nxb Giáo dục, H. 2004, tập 4, tr.120).


    Sách này cũng cho biết, chính năm 1834 vua Minh Mạng đã sai binh lính đi dựng miếu và lập bia ở Hoàng Sa, nhưng vì sóng to gió lớn không làm được, nên vào tháng 6 năm Minh Mạng thứ 16 (1835), sai Cai đội Thủy quân Phạm Văn Nguyên đem thợ Giám thành cùng phu thuyền hai tỉnh Quảng Ngãi, Bình Định chuyên chở vật liệu đến dựng miếu, dựng bia đá đảo Hoàng Sa (tr. 673).


    Sách này còn cho biết thêm, vào tháng giêng năm Minh Mạng thứ 17 (1836), Bộ Công tâu rằng: “Cương giới mặt biển nước ta có xứ Hoàng Sa rất là hiểm yếu, đã phái vẽ bản đồ mà hình thế nó xa rộng, mới chỉ được một nơi… Hàng năm nên phái người đi dò xét cho khắp để thuộc đường biển. Xin từ năm nay (1834) trở về sau, mỗi khi đến hạ tuần tháng giêng chọn phái biền binh thủy quân và vệ giám thành đáp 1 chiếc thuyền ô, nhằm thượng tuần tháng hai thì đến Quảng Ngãi, bắt 2 tỉnh Quảng Ngãi, Bình Định thuê 4 chiếc thuyền của dân, hướng dẫn ra đúng xứ Hoàng Sa.


    Không cứ là đảo nào, hòn nào, bãi cát nào, khi thuyền đi đến cũng xét xem xứ ấy chiều dài, chiều ngang, chiều cao, chiều rộng, chu vi và nước biển bốn bên xung quanh nông hay sâu, có bãi ngầm, đá ngầm hay không, hình thế hiểm trở, bình dị thế nào, phải tường tất đo đạc, vẽ thành bản đồ. Lại, xét ngày khởi hành, từ cửa biển nào ra khơi, nhằm phương hướng nào đi đến xứ ấy, căn cứ vào thuyền đi, tính ước được bao nhiêu dặm. Lại từ xứ ấy trông vào bờ bến, đối thẳng vào là tỉnh hạt nào, phương hướng nào, đối chênh chếch là tỉnh hạt nào, phương hướng nào, cách bờ biển chừng bao nhiêu dặm. Nhất nhất nói cho rõ, đem về dâng trình” (tr.867).


    Chuẩn theo lời tấu của Bộ Công, vua Minh Mạng sai Suất đội Thủy quân Phạm Hữu Nhật đem binh thuyền cùng 10 bài gỗ, mỗi bài gỗ dài 5 thước, rộng 5 tấc, dày 1 tấc, mặt khắc chữ: “Minh Mạng thập thất niên, Bính Thân, Thủy quân Chánh đội trưởng Suất đội Phạm Hữu Nhật phụng mệnh vãng Hoàng Sa tương độ chí thử lưu đẳng tự” (Năm Minh Mạng thứ 17, năm Bính Thân (1836), Thủy quân Chánh đội trưởng Suất đội Phạm Hữu Nhật vâng mệnh đi Hoàng Sa xem xét, đo đạc đến đây lưu dấu để ghi nhớ). Đây là sự kiện mà hầu hết các bộ chính sử của triều Nguyễn, như Đại Nam thực lục, Quốc triều chính biên toát yếu… đều có ghi chép.


    Ngoài những trang ghi chép về sự kiện đi Hoàng Sa vào các năm 1834, 1835, 1836, sách Đại Nam thực lục, đệ nhị kỷ, quyển 204, còn ghi chép thêm rằng, phái viên Hoàng Sa là Suất đội Thủy sư Phạm Văn Biện cùng thủy quân, binh phu đi Hoàng Sa bị gió bão đánh tan nát nên đến tháng 7 năm Minh Mạng thứ 20 (1839) mới “lục tục” về đến kinh thành. Hỏi vì sao, đoàn thuyền đi Hoàng Sa lần này cho biết, họ đã nhờ thủy thần cứu giúp. Vua Minh Mạng sai Bộ Lễ chọn địa điểm ở cửa biển Thuận An đặt đàn cúng tế tam sinh nhằm cảm tạ thủy thần, rồi thưởng tiền cho Phạm Văn Biện, các biền binh và dân phu đi theo (Tập 5, tr. 532).


    Chỉ căn cứ theo các đoạn ghi chép nêu trên cũng đã thấy nội dung văn bản cổ của dòng họ Đặng là hoàn toàn trùng khớp với chính sử.


    Nội dung trùng khớp thứ nhất, đó là về thời gian: Hằng năm cứ vào hạ tuần tháng giêng là các phái viên, biền binh xuất quân ở kinh thành, để đến thượng tuần tháng 2 là đến Quảng Ngãi và đến hạ tuần tháng 3 là đi Hoàng Sa.


    Thứ hai, là về số lượng binh thuyền, Đại Nam thực lục ghi: Ngoài số binh thuyền ở kinh thành phái vào, ở Quảng Ngãi (lẫn Bình Định) còn chuẩn bị thêm 3- 4 chiếc thuyền nhẹ của dân địa phương (mà ở đây văn bản cổ họ Đặng cho biết tỉnh Quảng Ngãi năm 1834 đã chuẩn bị 4 thuyền, trong đó có 1 thuyền dành riêng cho ông Võ Văn Hùng đi với 8 thủy thủ ở tỉnh Quảng Ngãi như chúng tôi đã nêu tên ở trước). Do vậy, có thể suy ra, chuyến công vụ Hoàng Sa theo văn bản cổ của dòng họ Đặng có tất cả 7 thuyền, chứ không phải chỉ có 3 thuyền như trước đây một vài người đã suy đoán.


    Nội dung văn bản cổ của dòng họ Đặng còn trùng khớp với nhiều nguồn tài liệu, thư tịch bằng chữ Hán của các sử gia, quan lại ở những triều vua khác nhau, đặc biệt là những tài liệu, thư tịch có ghi chép khá kỹ lưỡng về hoạt động của đội Hoàng Sa – Trường Sa cũng như việc thực thi chủ quyền của Việt Nam tại hai quần đảo này.


    Trước hết đó là những ghi chép của Nội các triều Nguyễn trong Khâm định Đại Nam hội điển sự lệ, những ghi chép của Phan Huy Chú trong Lịch triều hiến chương loại chíHoàng Việt địa dư chí, những ghi chép của Nguyễn Thông trong Việt sử cương giám khảo lược… Sở dĩ ta xem văn bản cổ của dòng họ Đặng có sự trùng khớp về nội dung so với các tài liệu này, bởi nhiều trang ghi chép trong Khâm định Đại Nam hội điển sự lệ, hay các sách của Phan Huy Chú, Nguyễn Thông không khác mấy với các bộ chính sử triều Nguyễn như Đại Nam thực lục, Quốc triều chính biên toát yếu, Đại Nam nhất thống chí.


    Riêng về hoạt động của đội Hoàng Sa, ngay từ thời đầu chúa Nguyễn, thì cũng thẳng thắn nhìn nhận rằng, hầu hết những trang ghi chép của các sử gia Việt Nam viết về hoạt động của đội Hoàng Sa kiêm quản Bắc Hải (bao gồm cả Trường Sa) ít nhiều cũng đã kế thừa, thậm chí có những chỗ gần như nguyên văn một số sự kiện mà Lê Quý Đôn mô tả trong bộ sách Phủ biên tạp lục biên soạn vào năm 1776, tức lúc Lê Quý Đôn theo lệnh của vua Lê - chúa Trịnh vào làm Hiệp trấn Thuận Hóa.


    Cùng với những trang ghi chép của các sử gia phong kiến Việt Nam, các quan ở Nội các triều Nguyễn trong Khâm định Đại Nam hội điển sự lệ, đó là các tờ phúc tấu, tấu trình lên cho vua của các đình thần như Bộ Công, Bộ Hộ, các quan đầu tỉnh…, và được vua phê chuẩn bằng mực son (châu bản), đặc biệt là châu bản dưới thời vua Minh Mạng.


    Châu bản tập Minh Mạng số 54 cho biết, ngày 18 tháng 7 năm Minh Mạng thứ 16 (1835), nhà vua đã ra chỉ dụ thưởng phạt cho những người Hoàng Sa vào năm này (trong đó có ghi phạt Phạm Văn Nguyên và những viên giám thành 80 trượng vì tội trì hoãn thời gian đi Hoàng Sa, thưởng Võ Văn Hùng, Phạm Văn Sanh vì có công hướng dẫn hải trình).


    Phúc tấu của Bộ Công ngày 12 tháng 2 năm Bính Thân (1836) cho Phạm Hữu Nhật đi cắm cột mốc, dựng bia chủ quyền. Tờ tấu của Bộ Hộ ngày 11 tháng 7 cũng năm Bính Thân (1836) cho xin thanh toán lương thực cho dân phu đi Hoàng Sa. Tờ dụ ngày 13 tháng 7 năm Minh Mạng thứ 18 (1837) trong Châu bản Minh Mạng tập 57 cho biết việc sai các giám thành, biền binh hai tỉnh Quảng Ngãi và Bình Định đi đo vẽ bản đồ, cắm mốc chủ quyền ở quần đảo Hoàng Sa.


    Trong năm Minh Mạng thứ 19 (1838) có 3 tờ tấu trình.


    Thứ nhất, đó là Tờ tấu của Bộ công ngày 2 tháng 4 (nhuận) cho biết việc hoãn thi hành công vụ đi đo giáp vòng quần đảo Hoàng Sa trong tháng 3 vì mưa gió kéo dài.


    Thứ hai, cũng là tờ tấu trình của Bộ Công ngày 21 tháng 6 năm (1838) cho biết: hướng dẫn viên đi Hoàng Sa là Võ Văn Hùng (người được ghi trong văn bản cổ của dòng họ Đặng là lo việc tuyển chọn binh phu và đã tuyển chọn đà công Đặng Văn Siểm) đã cung cấp thông tin là quần đảo Hoàng Sa có tất cả 4 nơi cần khảo sát; lần đi năm này (1838) chỉ đi được 3 nơi, còn một nơi không đi được vì gió đang mạnh nên xin để cho năm sau đi tiếp.


    Hướng dẫn viên Võ Văn Hùng cũng cho biết thêm, quần đảo Hoàng Sa có tất cả 25 hòn, nhưng trong năm chỉ đi đến được 12 hòn, khảo sát và vẽ được 3 bản đồ riêng, 1 bản đồ chung, còn lại 13 hòn chưa đến được. Đây là tờ tấu trình hết sức đặc biệt, không chỉ liên quan đến ông Võ Văn Hùng có ghi trong văn bản cổ của dòng họ Đặng mà còn ghi chép khá cụ thể về việc số lượng các hòn đảo trong 4 nơi thuộc quần đảo Hoàng Sa, số lượng các hòn đảo đã được đo vẽ trong năm này.


    Tờ tấu trình thứ ba năm 1839 là tờ tấu trình của tỉnh Quảng Ngãi vào ngày 19 tháng 7, tức sau đó chưa đầy 1 tháng, quan tỉnh Quảng Ngãi tấu trình về việc cho miễn thuế cho 2 chiếc “bổn chinh thuyền” đã đưa binh lính đo giáp vòng quần đảo Hoàng Sa từ tháng 3 đến hạ tuần tháng 6.


    3.4. Trong các thủy thủ đi theo đoàn có hai người thuộc đội súng ống, cho phép chúng ta hiểu rằng những người đi Hoàng Sa mang theo vũ khí tự vệ. Những chữ “Do Kim thương đội nhị danh”(thuộc đội súng ống, 2 tên) nằm ở dòng cước chú (ghi chú bên dưới), nét mờ, chữ nhỏ nên khi tiếp cận trực tiếp văn bản, chúng tôi đã xem rõ những chữ này (bản dịch in trên báo Thanh Niên không có phiên âm và dịch nghĩa của mấy chữ “do Kim thương đội, nhị danh”).

    4. Kết luận:

    Văn bản tờ lệnh vừa được dòng họ Đặng phát hiện và hiến tặng cho nhà nước là một văn bản gốc, chân thực, có niên đại tuyệt đối tin cậy. Đây là một tài liệu quý giá góp phần khẳng định chủ quyền của Việt Nam đối với quần đảo Hoàng Sa.


    * TS. Nguyễn Đăng Vũ, Giám đốc Sở VH-TT & DL Quảng Ngãi.
    TS. Nguyễn Xuân Diện, PGĐ Thư viện Viện Nghiên cứu Hán Nôm


    MỘT VÀI HÌNH ẢNH TRONG CHUYẾN ĐI LÝ SƠN THÁNG 4 NĂM 2009
    .
    .
    Sáng ngày 9.4.2009, tại thôn Đồng Hộ, xã An Hải, huyện đảo Lý Sơn, tỉnh Quảng Ngãi, tộc họ Đặng đã tổ chức một ngày giỗ đặc biệt. Con cháu trong họ tề tựu đông đủ về nhà thờ tổ để chứng kiến cuộc dâng hiến báu vật của dòng họ mình cho Nhà nước.


    Chính vì sự đặc biệt của ngày giỗ mà lễ vật bày trên các mâm cỗ toàn là những thứ mà những bà mẹ Lý Sơn từ hàng trăm năm trước đã gói ghém cho con em mình để làm hành trang mang theo suốt trong những ngày lênh đênh trên biển - từ đình An Vĩnh của đảo Lý Sơn đến quần đảo Hoàng Sa! Nghe các mẹ, các dì của dòng họ Đặng giải thích cặn kẽ ý nghĩa của từng loại bánh bày lên các mâm cỗ, chúng tôi như được sống lại cái thời của cha ông từ mấy trăm năm trước, chuẩn bị hành trang để lên đường trực chỉ Hoàng Sa!
    .
    Trò chuyện với các vị trong dòng tộc họ Đặng



    .
    Có cả cảnh sát cơ động ra đảo Lý Sơn để "hộ tống" tờ lệnh.
    Ảnh: Chiến Thắng-Trần Đăng (Báo Lao Động)



    .
    Nguyễn Xuân Diện, trước giờ lên tàu ra đảo Lý Sơn.



    .
    Huyện đảo Lý Sơn kính chào quý khách.

  8. #8
    Trích Nguyên văn bởi Phuc That Bich View Post
    Có ai đấu lý với TQ ở đâu mà đuối mấy bác! Vấn đề không phải là Trung Quốc mà do những người có quyền lực trong ĐCSVN đã ăn quá nhiều tiền của Trung Quốc rồi nên họ cứ lờ đi để mặc kệ cho bọn TQ tha hồ mà xâm chiếm.
    Tớ hỏi mấy bác năm 1975, cán bộ đảng ta vô sản từ hai bàn tay trắng, trên nuối xuống, ngoài bắc vào, chỉ có mỗi cái radio và cái đồng hồ không người lái làm của...lương một tháng bao nhiêu...tự nhiên bây giờ có tài sản kết xù, tiền bạc hàng cả tỷ đô la, vợ con xài không hết...không ăn cướp của nhân dân, không bán nước thì tiền ở đâu mà ra??? Chả lẽ trên trời rơi xuống???
    Bác nầy noái nghe chí lý
    TQ xua quân chiếm, xua ngư dân tràn xuống đánh cá
    Nói là làm chứ có đấu võ mồm như VN đâu mà đuối lý
    "Việt Nam Trung Hoa núi liền núi sông liền sông chung một biển đông..." bài hát nầy ai sáng tác vẫy hê

  9. #9
    Lương Thanh Nghị, Người Phát Ngôn Bộ Ngoại Giao của Việt Nam, đồng thời là Vụ trưởng Vụ Thông tin Báo chí của Bộ Ngoại giao đã nhiều lần lên tiếng trên truyền hình trong nước: "CỰC LỰC PHẢN ĐỐI HÀNH ĐỘNG TRUNG QUỐC XÂM PHẠM và LẤN CHIẾM HOÀNG SA - TRƯỜNG SA thuộc chủ quyền Việt Nam". Nhưng người dân xuống đường BIỂU TÌNH phản đối TRUNG CỘNG là KHÔNG được PHÉP!
    Trôi lăn giữa chốn bụi trần, Yêu-thương cũng chỉ có ngần ấy thôi !

Quyền Hạn Của Bạn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
About us
Xin đón chào bạn đến với trang Web của xứ Quảng, trang web của toàn thể những người con của xứ Quảng lưu lạc trên khắp những nẻo đường năm châu...

Mọi liên lạc xin gởi về => đây